A Bibliában a henna “Camphire”-ként szerepel az Énekek éneke angol nyelvű verseiben, de a Talmud is említést tesz róla.

A mellékelt bibliai idézetben előfordul a “Camphire” elnevezés, melyet magyarul ciprusra fordítottak, illetve a másik idézetben a henna elnevezés.

Énekek éneke (Henna a Bibliában)

Énekek éneke (Henna a Bibliában)

magyar angol
“Szerelmem olyan nekem,
mint a ciprusfürt,
amely az Engedi szőlőhegyén terem.”
Énekek éneke, 1:14
“My Beloved is unto me as a cluster of Camphire in the vineyards of En-Gedi”
Song of Solomon, 1:14
“Kedvesemé vagyok, utánam vágyódik.
Gyere, kedvesem, menjünk ki a mezőre,
töltsük az éjszakát (kinn) a tanyákon!
Korán reggel menjünk ki a szőlőhegyre,
nézzük meg, fakad-e a szőlő vesszeje.
Vajon kifeslettek-e virága bimbói,
s a gránátalmafák virágoznak-e már?”
Énekek éneke, 7:11-13
“I am my beloved’s,
and his desire is for me.
Come, my beloved,
Let us go into the open, Let us lodge among the henna shrubs,
Let us go early to the vineyards,
Let us see of the vine (henna) has flowered,
If its blossoms have opened,
If the pomegranates are in bloom.”
Song of Songs 7:11-13

Rashi, a 11. századi francia Talmud elemző a fenti sorokból azt a következtetést vonja le, hogy a hennavirágok az isteni megbocsátás szimbólumai.

A középkorban a hennabokrokat a szőlőültetvények köré telepítették azzal a céllal, hogy elűzzék a termés megdézsmálására érkező vadállatokat. A henna sűrű ágaival és tüskéivel megvédte a könnyen elérhető szőlőtermést, és virágaiból kellemes illatot árasztott. A henna a szeretetnek, az oltalom nyújtásának is metaforája. A Krisztus előtti időkben a hennához az emberi szexualitás és szerelem asszociációi is hozzátartoztak.

A gránátalma és a henna virágzási ideje április-május, amikor Izraelben meleg, de még nem forró az időjárás. Ekkor már kevés ruhát viseltek az emberek a szabadban. A hennabokrok tökéletes rejtekhelyet biztosítottak két elrejtőzni kívánó ember számára, a közösség felé pedig ideális ürügy lehetett erre a szőlőskertek látogatása.